Wednesday, April 4, 2012

Revolving Door (旋转门) – Aggie (謝沛恩)

最近我看了『我可能不会爱你』电视剧。对我来说,虽然有几个部分还是有点儿无聊,但是这片算是够好的啦,与一般的台湾电视剧相比有自己的特点。
要说,我一般看的有点儿太“假”,这片与我们生活象比较“real”的,象真正的普通人生活。还可以说,几乎所有的人都有自己的“李大仁”。这片电视剧里,有一些歌儿。我都下降了噢!^^
  1. Wei Li An - I Still Will (Opening Theme)
  2. Ariel Lin - Wings (Ending Theme)
  3. I Won't Fall in Love with You (Instru)
  4. I Still Will / Nonetheless, I Will (Instru)
  5. Biung Wang - Starting from Now
  6. Tsai Chang Hsien - Just a Friend of a Friend
  7. Hong Pei Yu - Tiptoe Love / Waiting for Love on Tiptoe
  8. Wings (Instrumental)
  9. Wilson Chen Bo-Lin - I Won't Fall in Love with You
  10. Aggie Hsieh - Revolving Door
不过,要我来说呀,不知怎么最留给我深刻的印象,就是『旋转门』这一首歌。可能因为音乐又好听,歌曲又痛苦(?)。下列就是『旋转门』的汉语拼音与英文翻译之歌曲。



旋轉門 歌詞
作詞:申名利 作曲:張士堂

不说话以为沉默能让时光走的缓慢
bù shuōhuà yǐwéi chénmò néng ràng shíguāng zǒu de huǎnmàn
不想念以为感伤是生活中的小习惯
bù xiǎngniàn yǐwéi gǎnshāng shì shēnghuó zhōng de xiǎo xíguàn
一个个心结忽然间自己解出了答案
yīgè ge xīn jié hūrán jiān zìjǐ jiě chūle dá'àn
一个个旧友疏于联络也许已有新的伴
yīgè gè jiùyǒu shū yú liánluò yěxǔ yǐ yǒu xīn de bàn

(*)
我顺着时针在青春里面打转
wǒ shùnzhe shízhēn zài qīngchūn lǐmiàn dǎzhuàn
一双手推开时光的门忘记了关
yī shuāngshǒu tuī kāi shíguāng de mén wàngjìle guān
多少日子如快门一闪
duōshǎo rìzi rú kuàimén yī shǎn
到几年后一个镜头就切换
dào jǐ nián hòu yīgè jìngtóu jiù qiēhuàn

[chorus]
我逆着时针到回忆里头参观
wǒ nìzhe shízhēn dào huíyì lǐtou cānguān
一圈圈回圈出不同的情绪片段
yī quān quān huí quān chū bùtóng de qíngxù piànduàn
放任热泪围困住心酸
fàngrèn rèlèi wéikùn zhù xīnsuān
想说成熟要用多少个领悟交换
xiǎng shuō chéngshú yào yòng duōshǎo gè lǐngwù jiāohuàn

快乐或孤单一天的时光用另一天填满
kuàilè huò gūdān yītiān de shíguāng yòng lìng yītiān tián mǎn
凌晨或傍晚一样的天色掠过晚归的站
língchén huò bàngwǎn yīyàng de tiānsè lüèguò wǎn guī de zhàn
梦里那个人遁入另一个梦为谁辗转
mèng lǐ nàgè rén dùn rù lìng yīgè mèng wèi shuí niǎnzhuǎn
我们的故事也落入俗套一去不返
wǒmen de gùshì yě luò rù sútào yī qù bù fǎn

repeat (*)

repeat [chorus]



ENGLISH TRANSLATION:

Revolving Door

Not speaking, thinking that silence could slow the passing of time.
Not missing you, thinking that this hurt was just another little thing to get used to.
One after another, these knots in my heart, I suddenly found a way to untangle them on my own.
One after another, old friends neglect to call; Perhaps they have already found new companions?

(*)
Following the hands of the clock, I’m spinning around in the days of my youth.
With these two hands I pushed open the door of time; but forgot to shut it.
How many days flash by, quick as a lens shutter?
After a few years, they’ll fade out in a single scene.

[chorus]
Going against the hands of the clock. I revisit old memories.
Turning round and round, I spin out different emotional scenes in my mind.
I let the hot tears flow; Holding them in makes my heart ache.
I want to say I’m all grown up, But how many mistakes must I trade in exchange?

Happy or lonesome; Each day passes, to be replaced by another.
At daybreak or nightfall; The same sky drifts past the station as I come home late.
In my dreams, that person entered a dream of his own. Who does he toss and turn for?
The story of us has also fallen into cliche; Faded, never to be restored.

repeat (*)
repeat [chorus]